antoine-mouton

Antoine Mouton

©autoportrait

Antoine Mouton

Antoine Mouton est né à Feurs en 1981.

En 2003, il envoie un manuscrit à Richard Morgiève, un auteur qu’il admire et dont l’adresse est dans l’annuaire. Celui-ci le transmet à Olivier Brun, directeur des éditions La Dragonne, qui décide de le publier. Ce sera Au Nord Tes Parents. Le livre recevra le prix des apprentis et lycéens de la région PACA.
D’autres textes suivront, des résidences, des ateliers d’écriture dans toute sorte d’endroits, des écrits dans des revues, des boulots plus ou moins intéressants.

A ce jour, Antoine est libraire au théâtre de la Colline à Paris ; c’est plutôt plus intéressant que moins.

Quelques publications : Chômage Monstre (La Contre-Allée), Les Chevals morts (Les Effarées), Au nord tes parents & Où vont ceux qui s’en vont ? (La Dragonne)

Laurent Moreau

©autoportrait

Laurent Moreau

Auteur-illustrateur dans l’édition jeunesse (Hélium, Gallimard jeunesse, Actes Sud Junior…), il illustre aussi pour la presse adulte et jeunesse et conçoit régulièrement des affiches de théâtre et musique. Né en Bretagne, Il vit aujourd’hui à Strasbourg et partage un atelier avec d’autres illustrateurs.

Dernières publications : Jouer dehors (Hélium), Contes pour enfants pas sages – Jacques Prévert (Gallimard jeunesse), Le livre de la jungle – avec Véronique Ovaldé (Gallimard jeunesse), Dans la forêt des masques (Hélium), Ma famille sauvage (Hélium)

dominique-maurizi

Dominique Maurizi

©Adrien Tassel

Dominique Maurizi

Dominique Maurizi vit entre Arles et Paris. Elle travaille en librairie et pour des éditeurs, anime aussi des ateliers d’écriture dans des écoles, des théâtres et des musées. Ses textes – prose et poésie – sont publiés chez différents éditeurs : La lumière imaginée (Faï fioc), Septième rive (La tête à l’envers), Vacarmes (Le Phare du Cousseix) et La ballade du vent au-delà de l’abîme (Isolato).

mazin-mamoory

Mazin Mamoory

Mazin Mamoory

Mazin Mamoory est diplômé de l’université de Babylone. Il a publié en Français : Cadavre dans une maison obscure (Lanskine). Ses autres recueils de poésie ont pour titres Why do the darkness in my room, Absolute Love, Secrets Objects, A corpse in the dark house.

Camille Loivier

Camille Loivier

Camille Loivier

Camille Loivier a publié Éparpillements (Isabelle Sauvage), Joubarbe (Potentille), La terre tourne plus vite (Tarabuste). Elle a dirigé Neige d’août, revue de poésie consacrée au lyrisme et à l’Extrême-Orient. Elle est aussi traductrice du chinois et particulièrement de la littérature taïwanaise.

kadhem-khanjar

Kadhem Khanjar

Kadhem Khanjar

Kadhem Khanjar est né en 1990 à Babylone (Irak). Il est diplômé d’un master d’art théâtral. Il a vécu de plein fouet les guerres dont il se sert dans des performances poétiques.

Il a été invité par POEMA et Passages en 2017. Ses parutions en France : Marchand de sang (Plaine page) et Promenade ceinturé d’explosif (La Crypt)

mohammed-kareem

Mohamed Kareem

Mohamed Kareem

Mohamed Kareem est né en 1989 et vit à Bagdad. Poète et nouvelliste, il a été publié en revues et en anthologie, mais n’a pas encore de publication en France. Son premier livre de poésie, Heads without corpses… bodies without heads, va bientôt paraître.

antoine-jockey

Antoine Jockey

©Philippe Assalit

Antoine Jockey

Né à Beyrouth en 1966, Antoine Jockey a vécu à Paris de 1990 à 2016. Aujourd’hui, il partage sa vie entre Sète et New York. Traducteur en français de poètes arabes majeurs tels que Abdul Kader El-Janabi, Wadih Saadeh, Paul Chaoul, Sargon Boulus, Abbas Beydoun et Salim Barakat, il est aussi critique littéraire au quotidien panarabe AI-Hayat.

Depuis 2003, il fait partie du comité international de coordination du festival de poésie Voix Vives.

Dernières traductions : Promenade ceinturé d’explosif – Kadhem Khanjar (La Crypte), , Marchand de sang – Kadhem Khanjar (Plaine Page), Cadavre dans une maison obscure – Mazin Mamoory (Lanskine)

andrea-inglese

Andrea Inglese

©Mylene Sarant

Andrea Inglese

Andrea INGLESE (Turin, 1967), poète, traducteur, essayiste et romancier vit actuellement en région parisienne, à Champigny-sur-Marne. Professeur de philosophie au lycée en Italie, il a enseigné la langue et la littérature italienne à l’Université Paris III. Il a publié en français les livres de poésie : Colonne d’aveugles (traduction de l’italien par Pascal Leclercq, Le Clou Dans Le Fer, 2007) et Lettres à la Réinsertion Culturelle du Chômeur (traduction de l’italien par Stéphane Bouquet, Nous, 2013). En 2018, avec le vidéo-artiste Sergio Trapani, il a réalisé le vidéo-poème Le long briefing.

Laurent Grisel

Laurent Grisel

@ Michel Durigneux

Laurent Grisel

Né en 1952 à Boulogne-Billancourt. Ouvrier en banlieue parisienne puis dans le Dunkerquois ; permanent national d’une association de consommateurs et d’usagers (CLCV) ; codirecteur d’une société de conseil en environnement (Écobilan SA).

Thèmes de recherche : guerre et paix, après-guerres, changements de civilisations ; écosystèmes et risque existentiel ; poétique de la lecture, esthétique.

Dernières parutions : Journal de la crise de 2006, 2007, 2008, d’avant et d’après (publie.net), Un Hymne à la paix (16 fois) (publie.net), Climats (publie.net)